بندر
بندر
[لکھو](اصطلاح) - (مؤنث)
سرائیکی
[لکھو]- پِنڈ دی ہِک وَنکی۔ پَھل دا رَنگ رَتّا ہون٘دا ہِے۔ اِیکُوں سُکایا وین٘دا ہِے۔
اُردو
[لکھو]- کھجور کی ایک قِسم۔ پھل کا رنگ سُرخ ہوتا ہے۔ اسے سُکھایا جاتا ہے۔
مبشر کلیم (کیلیگرافر / گرافک ڈیزائنر) وحید پلازہ حسن پروانہ روڈ، ملتان۔ 7005399-0331 (talk) 14:15, 20 August 2020 (UTC)
بندر
[لکھو]- (مذکر)
- اصطلاح: مَھیَّڑ اَتے متعلقات۔
سرائیکی
[لکھو]- جَنار دے چارہ کھاوݨ دی جاء۔
- جَناور کِیتے چارہ پاوݨ دی جاء۔
- کھرلی۔
اُردو
[لکھو]- جانور کے چارہ کھانے کی جگہ۔
- جانور کے لیے چارہ ڈالنے کی جگہ۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، وکیپیڈین، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ ([[User talk:MubasherKaleem|talk]]) (talk) 10:46, 8 December 2020 (UTC)
بندر
[لکھو]- (مذکر)
- اصطلاح: کوچ وان اَتے متعلقات، ٻئے نِکّے پیشے، اصطلاحاتِ پیشہ وران۔
سرائیکی
[لکھو]- گھوڑے دی گَھا داݨاں کھاوݨ دی جاء۔
اُردو
[لکھو]- گھوڑے کی گھاس، دانہ کھانے کی جگہ۔
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٨:١٩, ٩ مارچ ٢٠٢١ (PKT)
بندر
[لکھو]سرائیکی
[لکھو]- بندر گاہ۔
- جیویں: گِدّو بندر
- جہاز بندر۔
گرائمر
[لکھو]- مذکر۔
اُردو
[لکھو]- بندر۔
گرائمر
[لکھو]- مذکر۔
فارسی
[لکھو]- بندر۔
حوالہ
[لکھو]- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 141۔ ۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ١٣:٥٦, ٢٦ جون ٢٠٢٢ (PKT)
بندر
[لکھو]سرائیکی
[لکھو]گرائمر
[لکھو]- مؤنث۔
اُردو
[لکھو]- چَرنی۔
- چَرہی۔
گرائمر
[لکھو]- مؤنث۔
ہِندی
[لکھو]- چَرنی۔
- چَرہی۔
حوالہ
[لکھو]- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 368۔ ۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ١٨:٤٣, ٢٤ اکتوبر ٢٠٢٢ (PKT)