وَٹ
وَٹ (م)[لکھو]
(مذکر)
سرائیکی[لکھو]
- باجرے دا چَنڳا اَٹّا جیڑھا کَھنڈ رَلا تے کَچّا کھادا وین٘دا ہِے۔ (ش پ)۔
- کُئی شئے جیکُوں وَل ݙتّا ڳیا۔
- لیمپ دی بَتّی۔
- گَھا دا ڳَٹھڑ۔
- پِیڑھ نال وَل۔
- ٻہوں پِیڑھ دی حالت۔
- اَوکھ۔
- حَبس۔
اُردو[لکھو]
- باجرے کا عمدہ آٹا جو چینی ملا کر کچا کھایا جاتا ہے۔ (ش پ)۔
- کوئی شے جسے بل دیا گیا۔
- لیمپ کی بتّی۔
- گھاس کا گٹھا ۔ بَل۔
- درد سے بَل۔
- شدید دَرد کی حالت۔
- تکلیف۔
- قولنج۔
- حَبس۔
وَٹ (ث)[لکھو]
(مؤنث)
سرائیکی[لکھو]
- اُوہ مُون٘ھ جِتُّھوں تُوں پاݨی کھیت یا "ٻن" وِچ وَڑایا ویندا ہِے۔
- دُشمن۔ کراہت۔
- مَتّھے دے شِکݨ۔
- پَرے۔
- انتقام۔
اُردو[لکھو]
- وہ مُنہ جہاں سے پانی کھیت یا "بند" میں داخل کیا جاتا ہے۔
- دُشمن۔
- کراہت۔
- تیوری۔ ماتھے کی شِکن۔
- دُور۔
- اِنتقام۔
- بدلہ (ش پ)۔
مبشر کلیم (کیلیگرافر / گرافک ڈیزائنر) وحید پلازہ حسن پروانہ روڈ، ملتان۔ 7005399-0331 (talk) 14:23, 18 January 2020 (UTC)
سرائیکی[لکھو]
اسم
مؤنث کنجریاں دی ڳُجھی سرائیکی
- سپاری
- حشفہ
اردو[لکھو]
- حشفہ۔ سر ذکر
حوالے[لکھو]
- شوکت مغل۔ دستکاراں تے ہنرمنداں دی فارسی
وَٹ[لکھو]
(اصطلاح) - (مذکر)
سرائیکی[لکھو]
- گھاہ دا ڳَٹّھا۔
اُردو[لکھو]
- گھاس کا گٹّھا۔
مبشر کلیم (کیلیگرافر / گرافک ڈیزائنر) وحید پلازہ حسن پروانہ روڈ، ملتان۔ 7005399-0331 (talk) 13:46, 23 August 2020 (UTC)
وَٹ[لکھو]
- (مؤنث)
- اصطلاح: سالھ دی پَتّل دے اجزاء، پَتّل سازی اَتے متعلقات، دستکاریاں، اصطلاحاتِ پیشہ وران۔
سرائیکی[لکھو]
- کئی کانیاں کُوں ڄوڑ تے بݨایا ڳیا ہِک لَمّا کانا۔
اُردو[لکھو]
- کئی سرکنڈوں کو جوڑ کر بنایا گیا ایک لمبا سرکنڈا۔
MubasherKaleem (تبادلۂ خیال) ١٨:٥١, ١٢ جنوری ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
- (مؤنث)
- اصطلاح: چَھٻّی سازی اَتے متعلقات، دستکاریاں، اصطلاحاتِ پیشہ وران۔
سرائیکی[لکھو]
- چَھٻّی دا ہِک بَل۔
اُردو[لکھو]
- چھابی کا ایک بَل۔
MubasherKaleem (تبادلۂ خیال) ١٦:٠٢, ٢٠ جنوری ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- اُوہ مُون٘ھ جِتُّھوں تُوں پاݨی کھیت / ٻَن وِچ وَڑ وین٘دا ہِے۔
- ٻَن دا مُون٘ھ۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
اصطلاح[لکھو]
- پہاڑی علاقیاں وِچ آبپاشی
- پہاڑی علاقیاں دی اصطلاحات اراضی تے پٹوار
- زراعت، زرعی زندگی اَتے متعلّقہ پیشے
اُردو[لکھو]
- وہ منہ جہاں سے پانی کھیت / بند میں داخل کیا جاتا ہے۔
- بند کا مُنہ۔
حوالہ[لکھو]
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٧:٣٢, ٨ اپريل ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- نِیل دا مَٹ / حوض۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
اصطلاح[لکھو]
اُردو[لکھو]
- نیل کا مَٹ / حوض۔
حوالہ[لکھو]
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٩:٤٤, ١٥ جون ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- کھیل دا کَنّا۔
- وَٹّیں (جمع)۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
اصطلاح[لکھو]
اُردو[لکھو]
- کھیل کا کنارا۔
حوالہ[لکھو]
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ٢٠:١٠, ٢٣ جون ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- کُوڑ + ڈھکوسلا۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
اصطلاح[لکھو]
اُردو[لکھو]
- جُھوٹ + ڈھکوسلا۔
حوالہ[لکھو]
- اصطلاحاتِ پیشہ وران (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ صفحہ نمبر: 765۔ ۔
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٨:١٨, ١١ اگست ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ / وَٹِّݨ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- آوی دے کَنّے جیڑھے اُچّے کر تے بند کر ڈِتّے وین٘دے ہِن جاں جو بھا ٻاہر ناں نِکلے۔
- وَٹِّݨ۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
اصطلاح[لکھو]
اُردو[لکھو]
- آوی کے کنارے جو اُونچے کر کے بند کر دیئے جاتے ہیں تاکہ آگ باہر نہ نکلے۔
حوالہ[لکھو]
- اصطلاحاتِ پیشہ وران (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ صفحہ نمبر: 823۔
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٨:٣٢, ٣١ اگست ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
- کانے دی چَھت وِچ رکّھے ونڄݨ آلے ٻَدّھے ہوئے کُجھ کانے جیڑھے بطورِ کڑی / شَتِیر رکّھے وین٘دے ہِن۔
- وَٹّیں (جمع)۔
تلفّظ[لکھو]
- آئی پی اے / IPA:
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
اصطلاح[لکھو]
اُردو[لکھو]
- سرکنڈے کی چھت میں رکّھے جانے والے بندھے ہوئے چند سرکنڈے جو بطورِ کڑی / شہتیر رکّھے جاتے ہیں۔
حوالہ[لکھو]
- اصطلاحاتِ پیشہ وران (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ صفحہ نمبر: 863۔
MubasherKaleem (ڳالھ مُہاڑ) ١٨:١٢, ٧ ستمبر ٢٠٢١ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
اُردو[لکھو]
- بھانج۔
- سَلوَٹ۔
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
ہِندی[لکھو]
- بھانج۔
- سَلوَٹ۔
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 171، 563۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ٢١:٠٨, ٧ جولائی ٢٠٢٢ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
گرائمر[لکھو]
- مذکر / مؤنث۔
اُردو[لکھو]
- پلیتہ۔
- جُفتہ۔
- چِین۔
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
- مذکر۔
- مؤنث۔
فارسی[لکھو]
- پلیتہ۔
- جُفتہ۔
- چِین۔
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 230، 339، 381۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ٢٣:٢٥, ٢٠ اگست ٢٠٢٢ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
اُردو[لکھو]
- پیچ۔
- تاؤ پیچ۔
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
فارسی[لکھو]
- پیچ۔
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 249۔ ۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ٢١:٠١, ٣١ اگست ٢٠٢٢ (PKT)
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 272۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ١١:١٧, ١٨ ستمبر ٢٠٢٢ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
اُردو[لکھو]
- پیچا۔
- پَین٘ڈ۔
- پھیر۔
گرائمر[لکھو]
- مذکر۔
ہِندی[لکھو]
- پیچا۔
- پَین٘ڈ۔
- پھیر۔
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 250، 254، 265۔
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ١٣:٠٢, ٣ ستمبر ٢٠٢٢ (PKT)
وَٹ[لکھو]
سرائیکی[لکھو]
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
اُردو[لکھو]
- جھنجھلاہٹ۔
- جُھون٘جل۔
گرائمر[لکھو]
- مؤنث۔
حوالہ[لکھو]
- شوکتُ اللُّغات۔ (کتاب) از: پروفیسر شوکت مُغل۔ سرائیکی ادبی بورڈ، ملتان، پاکستان۔ اشاعت: اپریل ٢٠١٠ء۔ صفحہ نمبر:۔ 358، 360
مبشر کلیم (گرافک ڈیزائنر، سرائیکی وکیپیڈیا ایڈمن، مترجم، ایڈیٹر، کیلی گرافر) وحید پلازہ، حسن پروانہ روڈ، ملتان ۔03061241415۔ (ڳالھ مُہاڑ) ١٩:١٤, ٢٠ اکتوبر ٢٠٢٢ (PKT)
- سرائیکیاں دی فارسی
- کنجریاں آلی فارسی
- باغبانی تے نباتات
- اصطلاحاتِ پیشہ وران
- باغبانی
- گھاہ دے متعلق اصطلاحواں
- دستکاریاں
- پَتّل سازی اَتے متعلقات
- سالھ دی پَتّل دے اجزاء
- چَھٻّی سازی اَتے متعلقات
- زراعت، زرعی زندگی اَتے متعلّقہ پیشے
- پہاڑی علاقیاں دی اصطلاحات اراضی تے پٹوار
- پہاڑی علاقیاں وِچ آبپاشی
- فصلاں اَتے متعلقات
- نِیل دی کاشت اَتے متعلقات
- کاشت کاری اَتے متعلقات
- متفرق اصطلاحی الفاظ
- رَلّے مِلّے اصطلاحواں
- کُوڑ اَتے متعلقات
- متفرق پیشے
- برتن سازی اَتے متعلقات
- کُمبھار اَتے متعلقات
- آوی اَتے متعلقات
- عمارت سازی اَتے متعلقات
- گِل کاری اَتے متعلقات
- اَمبارت دے چوٻی شئیں
- سرائیکی، اُردو، ہندی ڈکشنری
- شوکتُ اللُّغات
- سرائیکی ڈکشنری
- اُردو، سرائیکی ڈکشنری
- سرائیکی، اُردو، فارسی ڈکشنری